Николай Александрович Добролюбов - Шиллер в переводе русских писателей
Жанры: | Жанр к этой книге еще не добавлен |
---|
Случайная цитата из книги
К этой книге еще не добавлены цитаты Добавить цитатуРекомендуемый контент
Описание книги «Шиллер в переводе русских писателей»
«…О большей части этих переводов распространяться не нужно: перевод Жуковского всем известен; гг. Мей и Михайлов давно известны как очень талантливые переводчики. О переводах Шишкова можно заметить, что они теперь уже несколько устарели. Беспрестанные повторения сих, коих, сколь и пр. неприятно поражают в драматическом произведении. Вообще стих Шишкова нельзя назвать естественным и простым. Попадаются фразы вроде: «Любви руке я деятельной этим одолжена»; или: «Облегчите ж сердце мое, чтоб ваше умилила я» и т. п. Но вообще говоря, переводы Шишкова могут еще быть читаемы даже и теперь, тем более что они сделаны очень добросовестно…»
С книгой «Шиллер в переводе русских писателей» читают
Рецензии на книгу «Шиллер в переводе русских писателей»
Рецензий еще нет. Вы можете стать первым, кто напишет рецензию на книгу «Шиллер в переводе русских писателей»!
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите, чтобы оставить рецензию. Регистрация займет не более 15 секунд.
Популярные списки книг
Эти книги могут быть интересны:
- Убийство на Знаменской
- Самоучитель лечебного массажа
- Пичуга
- Призраки округа Пендрагон
- Машина воображения: искусство генерировать идеи и строить будущее вашей компании
- Alexas Geliebte
- Мне не холодно внутри
- Революция, или Как произошел переворот в России
- Cooperative Path Planning of Unmanned Aerial Vehicles
- Leading with Character
Отзывы на книгу «Шиллер в переводе русских писателей»
Отзывов еще нет. Станьте первым, кто напишет отзыв на книгу «Шиллер в переводе русских писателей»!
Пожалуйста, зарегистрируйтесь или войдите, чтобы написать отзыв. Регистрация займет не более 15 секунд.